{"id":91,"date":"2023-04-11T18:22:39","date_gmt":"2023-04-11T16:22:39","guid":{"rendered":"https:\/\/ambasciatapraga.esteri.it\/?page_id=91"},"modified":"2026-01-06T13:50:20","modified_gmt":"2026-01-06T11:50:20","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traduzione e legalizzazione dei documenti"},"content":{"rendered":"<header class=\"entry-header\">\n<h1 class=\"entry-title h3\">Zambia e Malawi approfondimento<\/h1>\n<\/header>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>PER DOMANDE DI CITTADINANZA<\/strong><\/span>:<\/p>\n<p>I cittadini <strong>zambiani<\/strong> o stranieri che risiedono\/hanno risieduto in <strong>Zambia<\/strong> e stanno presentando domanda di cittadinanza italiana <u>in Italia,<\/u> devono procurarsi in Zambia il \u201cPolice Clearance\u201d ed il certificato di nascita.<\/p>\n<ul>\n<li>Il Police clearance va richiesto all\u2019Ufficio centrale di Polizia di Lusaka. Tale certificato deve essere completato con la pagina delle impronte digitali che possono essere acquisita presso lo stesso ufficio a Lusaka oppure in Italia presso le autorita` di Polizia.<\/li>\n<li>Il certificato di nascita va richiesto al Registrar General\u2019s Office di Lusaka (Dedan Kimathi \/corner Independence Avenue). E\u2019 obbligatorio presentare l\u2019originale (vedi facsimile <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/ZAMBIA-New-certificate-and-Duplicate-certificate.pdf\">ZAMBIA New certificate and Duplicate certificate<\/a>).<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p data-start=\"50\" data-end=\"275\">L\u2019Ambasciata NON fa traduzioni di documenti. Per tradurre i documenti, in Zambia puoi rivolgerti all&#8217;Italian School di Lusaka, Lubu Road, tel. 0211 254181, o in Italia a traduttori giurati presso il Tribunale della tua citt\u00e0.<\/p>\n<p data-start=\"277\" data-end=\"431\">L\u2019Ambasciata pu\u00f2 legalizzare i documenti (per i costi, vedi la tabella consolare: Art. 69 per il Police Clearance e Art. 7 per il certificato di nascita).<\/p>\n<p data-start=\"433\" data-end=\"604\">Se i documenti sono tradotti in Zambia, devono essere certificati dall\u2019Ambasciata (per i costi, vedi Art. 72A <strong>per ogni pagina di traduzione<\/strong>). Puoi consultare la tabella dei costi dei servizi consolari in fondo alla pagina iniziale <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/\">(clicca qui).<\/a><\/p>\n<p data-start=\"606\" data-end=\"700\">Non \u00e8 necessario fissare un appuntamento per le legalizzazioni o certificazioni di traduzione.<\/p>\n<p data-start=\"702\" data-end=\"1054\">I documenti originali, insieme al pagamento, alla copia del passaporto e al modulo con il nome e l\u2019email del richiedente, devono essere consegnati alle Guardie dell\u2019Ambasciata in una busta chiusa, indirizzata all\u2019Ufficio Consolare, dal luned\u00ec al gioved\u00ec dalle 9:00 alle 15:00, e il venerd\u00ec dalle 9:00 alle 12:30. Pu\u00f2 anche farlo una persona di fiducia. Alternativamente, puoi inviarli tramite corriere (DHL o Fedex).<\/p>\n<p data-start=\"702\" data-end=\"1054\"><strong>Controlla la <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Check-list.pdf\">Check-list<\/a> prima di consegnare i documenti.<\/strong><\/p>\n<p data-start=\"1121\" data-end=\"1203\" data-is-last-node=\"\" data-is-only-node=\"\">L\u2019Ufficio consolare ti contatter\u00e0 quando i documenti saranno pronti per il ritiro.<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p style=\"text-align: center;\">* * * * *\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0* * * * *\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0* * * * *<\/p>\n<p>I cittadini <strong>malawiani<\/strong> o stranieri che risiedono\/hanno risieduto in <strong>Malawi<\/strong> stanno presentando domanda di cittadinanza italiana in Italia, devono procurarsi in Malawi il\u00a0 \u201cPolice Clearance\u201d ed il certificato di nascita.<\/p>\n<ul>\n<li>il Police Clearance va richiesto all\u2019Ufficio centrale di Polizia di Lilongwe<\/li>\n<li>il certificato di nascita al Registrar Office di Lilongwe o Blantyre.<\/li>\n<li>Tutti i certificati vanno poi presentati al Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation di Lilongwe per l\u2019apposizione dell\u2019 <em>Apostille<\/em> pertanto non e\u2019 necessaria la legalizzazione (vedi facsimile <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Apostille-Malawi-for-use-in-Italy.pdf\">Apostille Malawi<\/a>).<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019Ambasciata NON fa traduzioni di documenti. Per le traduzioni, in Malawi si possono chiedere informazioni ai <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/chi-siamo\/la-rete-consolare\/\">consoli onorari<\/a>, in Italia ci si puo` rivolgere a traduttori giurati presso il Tribunale della citta` di residenza.<\/p>\n<p>I documenti tradotti in Malawi dovranno essere certificati dall\u2019 Ambasciata\u00a0 (per i costi vedi Art. 72A <strong>per ogni pagina di traduzione<\/strong>).\u00a0\u00a0Puoi consultare la tabella dei costi dei servizi consolari in fondo alla pagina iniziale <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/\">(clicca qui).<\/a><\/p>\n<p>Per le certificazioni di traduzione <strong>NON<\/strong> e\u2019 necessario prendere appuntamento.<\/p>\n<p>I documenti originali, <u>insieme al pagamento<\/u>, e alla copia del passaporto dei richiedenti, vanno consegnati alle Guardie dell\u2019Ambasciata &#8211;\u00a0 in busta chiusa indirizzata all\u2019Ufficio Consolare, con l\u2019indicazione del nome ed e-mail del mittente \u2013 dal lunedi\u2019 al giovedi\u2019 tra le ore 9:00 e le ore 15:00, il venerdi\u2019 dalle ore 9:00 alle ore 12:30, anche da una persona di fiducia. In alternativa possono essere inviati a mezzo corriere DHL o Fedex.<\/p>\n<p><strong>Controlla la <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Check-list.pdf\">Check-list<\/a> prima di consegnare i documenti.<\/strong><\/p>\n<p>L\u2019Ufficio consolare provvedera\u2019 a contattare gli interessati quando i documenti saranno pronti per il ritiro.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">* * * * *\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0* * * * *\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0* * * * *<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>PER ALTRI USI<\/strong><\/span>:<\/p>\n<p><strong>Zambia <\/strong>\u2013 traduzioni e legalizzazioni<\/p>\n<ul>\n<li>Il <strong>Police clearance<\/strong> va richiesto all\u2019Ufficio centrale di Polizia di Lusaka. Tale certificato deve essere completato con la pagina delle impronte digitali che possono essere acquisite presso lo stesso ufficio a Lusaka oppure in Italia presso le autorita` di Polizia.<\/li>\n<li><strong>Certificati di stato<\/strong><strong> civile<\/strong> &#8211; i certificati di nascita\/matrimonio\/morte vanno richiesti al Registrar General\u2019s Office di Lusaka (Dedan Kimathi \/corner Independence Avenue). E\u2019 obbligatorio presentare l\u2019originale (vedi facsimile <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/ZAMBIA-New-certificate-and-Duplicate-certificate.pdf\">ZAMBIA New certificate and Duplicate certificate<\/a>).<\/li>\n<li><strong>Certificato di<\/strong> <strong>divorzio<\/strong> (Decree Nisi e Decree Absolute) da richiedere al Tribunale che li ha emessi<\/li>\n<li>Per uso <strong>adozione<\/strong> (tutti i documenti in originale):<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>certificato di adozione emesso dal Registrar General\u2019s Office di Lusaka (Dedan Kimathi \/corner Independence Avenue)<\/li>\n<li>certificato di adozione emesso dal Tribunale competente<\/li>\n<li>ordine di adozione internazionale emesso dall\u2019Ufficio competente dei servizi sociali<\/li>\n<li>certificato di nascita emesso dal Registrar General\u2019s Office di Lusaka (Dedan Kimathi \/corner Independence Avenue)<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>Dichiarazioni giurate \/ affidavit<\/strong> \u2013 per avere valore in Italia <u>devono<\/u> essere sottoscritte davanti ad un <u>Notaio<\/u> e non si accettano documenti autenticati da un Commissioner for Oaths<\/li>\n<li><strong>Assensi al rilascio di passaporti<\/strong> in favore di minori italiani da parte di genitori cittadini exta-UE <u>devono<\/u> essere sottoscritti davanti ad un <u>Notaio<\/u> e non si accettano documenti autenticati da un Commissioner for Oaths<\/li>\n<li><strong>Titoli di studio<\/strong> \u2013 emessi da istituti superiori e universitari riconosciuti dal Governo zambiano (gratuiti se richiesti per uso studio &#8211; a pagamento se utilizzati per uso professionale \u2013 vedi art.66N del Tariffario )<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019Ambasciata NON fa traduzioni di documenti. Per tradurre i documenti, in Zambia puoi rivolgerti all&#8217;Italian School di Lusaka, Lubu Road, tel. 0211 254181, o in Italia a traduttori giurati presso il Tribunale della tua citt\u00e0.<\/p>\n<p>L\u2019Ambasciata puo` legalizzare tutti i documenti (per i costi vedi la tabella dei costi dei servizi consolari: art. 7 per i certificati di stato civile e art. 69 per tutti gli altri certificati).<\/p>\n<p>Se i documenti sono tradotti in Zambia, devono essere certificati dall\u2019Ambasciata (per i costi, vedi Art. 72A <strong>per ogni pagina di traduzione<\/strong>).<\/p>\n<p>Puoi consultare la tabella dei costi dei servizi consolari in fondo alla pagina iniziale <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/\">(clicca qui).<\/a><\/p>\n<p>Per le legalizzazioni e le certificazioni di traduzione <strong>NON<\/strong> e\u2019 necessario prendere appuntamento.<\/p>\n<p>I documenti originali, <u>insieme al pagamento<\/u>, e alla copia del passaporto dei richiedenti, vanno consegnati alle Guardie dell\u2019Ambasciata &#8211;\u00a0 in busta chiusa indirizzata all\u2019Ufficio Consolare, con l\u2019indicazione del nome ed e-mail del mittente \u2013 dal lunedi\u2019 al giovedi\u2019 tra le ore 9:00 e le ore 15:00, il venerdi\u2019 dalle ore 9:00 alle ore 12:30, anche da una persona di fiducia.\u00a0In alternativa possono essere inviati a mezzo corriere DHL o Fedex.<\/p>\n<p><strong>Controlla la <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Check-list.pdf\">Check-list<\/a> prima di consegnare i documenti.<\/strong><\/p>\n<p>L\u2019Ufficio consolare provvedera\u2019 a contattare gli interessati quando i documenti saranno pronti per il ritiro.<\/p>\n<p>Per i casi non indicati sopra, si potra\u2019 contattare l\u2019Ufficio consolare <a href=\"mailto:consolare.lusaka@esteri.it\">consolare.lusaka@esteri.it<\/a> .<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">************************<\/p>\n<p><strong>Malawi<\/strong> \u2013 traduzioni e legalizzazioni<\/p>\n<p>I documenti emessi dalle autorita` del Malawi <u>non sono soggetti a legalizzazione<\/u> ma vanno poi presentati al Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation di Lilongwe per l\u2019apposizione dell\u2019 <strong><em>Apostille<\/em><\/strong> (vedi facsimile <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Apostille-Malawi-for-use-in-Italy.pdf\">Apostille Malawi<\/a>).<\/p>\n<ul>\n<li>il <strong>Police Clearance<\/strong> va richiesto all\u2019Ufficio centrale di Polizia di Lilongwe<\/li>\n<li><strong>Certificati di stato<\/strong><strong> civile<\/strong> &#8211; i certificati di nascita\/matrimonio\/morte vanno richiesti al Registrar Office di Lilongwe o Blantyre.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Certificato di<\/strong> <strong>divorzio<\/strong> (Decree Nisi e Decree Absolute) da richiedere al Tribunale che li ha emessi<\/li>\n<li>Per uso <strong>adozione<\/strong> (tutti i documenti in originale):<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>certificato di adozione emesso dal Registrar Office di Lilongwe o Blantyre<\/li>\n<li>certificato di adozione emesso dal Tribunale competente<\/li>\n<li>ordine di adozione internazionale emesso dall\u2019Ufficio competente dei servizi sociali<\/li>\n<li>certificato di nascita emesso dal Registrar Office di Lilongwe o Blantyre.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>Dichiarazioni giurate \/ affidavit<\/strong> \u2013 per avere valore in Italia <u>devono<\/u> essere sottoscritte davanti ad un <u>Notaio<\/u> e non si accettano documenti autenticati da un Commissioner for Oaths<\/li>\n<li><strong>Assensi al rilascio di passaporti<\/strong> in favore di minori italiani da parte di genitori cittadini exta-UE <u>devono<\/u> essere sottoscritti davanti ad un <u>Notaio<\/u> e non si accettano documenti autenticati da un Commissioner for Oaths<\/li>\n<li><strong>Titoli di studio<\/strong> \u2013 emessi da istituti superiori e universitari riconosciuti dal Governo malawiano (gratuiti se richiesti per uso studio &#8211; a pagamento se utilizzati per uso professionale \u2013 vedi art.66N del Tariffario )<\/li>\n<\/ul>\n<p>Per le traduzioni, in Malawi si possono chiedere informazioni ai <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/chi-siamo\/la-rete-consolare\/\">consoli onorari<\/a>, in Italia ci si puo` rivolgere a traduttori giurati presso il Tribunale della citta` di residenza.<\/p>\n<p>I documenti tradotti in Malawi dovranno essere certificati dall\u2019 Ambasciata\u00a0 (per i costi vedi Art. 72A della tabella dei costi dei servizi consolari <strong>per ogni pagina di traduzione<\/strong>).\u00a0Puoi consultare la tabella dei costi dei servizi consolari in fondo alla pagina iniziale <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/\">(clicca qui).<\/a><\/p>\n<p>Per le certificazioni di traduzione <strong>NON<\/strong> e\u2019 necessario prendere appuntamento.<\/p>\n<p>I documenti originali, <u>insieme al pagamento<\/u>, e la copia del passaporto dei richiedenti, possono essere consegnati alle Guardie dell\u2019Ambasciata &#8211;\u00a0 in busta chiusa indirizzata all\u2019Ufficio Consolare, con l\u2019indicazione del nome ed e-mail del mittente \u2013 dal lunedi\u2019 al giovedi\u2019 tra le ore 9:00 e le ore 15:00, il venerdi\u2019 dalle ore 9:00 alle ore 12:30, anche da una persona di fiducia. In alternativa possono essere inviati a mezzo corriere DHL.<\/p>\n<p><strong>Controlla la <a href=\"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Check-list.pdf\">Check-list<\/a> prima di consegnare i documenti.<\/strong><\/p>\n<p>L\u2019Ufficio consolare provvedera\u2019 a contattare gli interessati quando i documenti saranno pronti per il ritiro.<\/p>\n<p>Per i casi non indicati sopra, si potra\u2019 contattare l\u2019Ufficio consolare <a href=\"mailto:consolare.lusaka@esteri.it\">consolare.lusaka@esteri.it<\/a> .<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Zambia e Malawi approfondimento PER DOMANDE DI CITTADINANZA: I cittadini zambiani o stranieri che risiedono\/hanno risieduto in Zambia e stanno presentando domanda di cittadinanza italiana in Italia, devono procurarsi in Zambia il \u201cPolice Clearance\u201d ed il certificato di nascita. Il Police clearance va richiesto all\u2019Ufficio centrale di Polizia di Lusaka. Tale certificato deve essere completato [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":48,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-91","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/91","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=91"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/91\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3603,"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/91\/revisions\/3603"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/48"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amblusaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=91"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}